Michaela Jurovská
Esejistka, umelecká prekladateľka a bývalá kultúrna atašé Slovenskej republiky v Paríži Michaela Jurovská je podpísaná pod desiatkami prekladov francúzskych a talianskych hier do slovenčiny. Jej lingvistický, literárny i divadelný cit a zmysel pre krásu východiskového i cieľového jazyka môžu obdivovať čitatelia knižných prekladov, publikum v hľadiskách činoherných sál a prostredníctvom titulkovacích zariadení aj operní diváci.
Michaela Jurovská je pre divadelníkov vzácnou osobnosťou nielen ako prekladateľka literárnych a dramatických skvostov, ale aj ako ich verná diváčka a empatická sympatizantka.
Michaela Jurovská sa narodila 26. januára 1943 v Bratislave. Je absolventkou štúdia francúzštiny a slovenčiny na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave (1965), pôsobila ako redaktorka denníkov a časopisov (Smena, Revue svetovej literatúry), odborná asistentka na Katedre romanistiky a Katedre slovenskej literatúry Filozofickej fakulty UK či pracovníčka oddelenia prekladovej literatúry Ústavu umeleckej kritiky a divadelnej dokumentácie v Bratislave. V rokoch 1991 – 1996 bola kultúrnou radkyňou Veľvyslanectva ČSFR, neskôr SR v Paríži. Od roku 1996 je v slobodnom povolaní.
V súčasnosti sú ťažiskom jej prekladateľskej činnosti divadelné hry. Je prekladateľkou a zostavovateľkou výnimočnej publikácie M. Durasovej pod názvom Hry (2003), Koltèsových Hier (2006) a Claudelových Hier (2007). Preložila vyše tridsať knižne vydaných alebo v rozhlase, televízii či na divadelnej scéne uvedených titulov. Viaceré z nich boli ocenené prestížnymi cenami. Popri preklade sa venuje aj kritickej reflexii umeleckého prekladu. Je autorkou kníh o Francúzsku (1989) a o Paríži (1989), ako aj doslovov k vlastným i cudzím prekladom.
Cenu SC AICT, ktorú Michaela Jurovská prevzala na slávnostnom ceremoniáli vyrobila scénická výtvarníčka Markéta Plachá.
Foto portrétu (c) Vlado Vavrek
Foto z ceremoniálu (c) Ctibor Bachratý